Republika Srbija
VRHOVNI SUD SRBIJE
23.01.2009. godina
Beograd
U IME NARODA
Vrhovni sud Srbije u Beogradu - Posebno odeljenje, u veću sastavljenom od sudija: Bate Cvetkovića, predsednika veća, Zorana Tatalovića, Gorana Čavline, Slobodana Rašića i Dragana Jocića, članova veća, sa savetnikom Nebojšom Pavlovićem, zapisničarem, u krivičnom predmetu optuženog Milenka Sremca i dr., zbog krivičnog dela zločinačko udruživanje iz člana 346. stav 1. Krivičnog zakonika i dr., odlučujući o žalbama Specijalnog tužioca Okružnog javnog tužilaštva u Beogradu, optuženog AA, optuženog BB, njegovog branioca i branilaca optuženih VV, GG, DD, ĐĐ, EE, ŽŽ, ZZ, II, JJ, KK, LL, LJLJ, MM, NN, NJNJ, OO i PP, izjavljenim protiv presude Okružnog suda u Beogradu - Posebnog odeljenja, K. P. br. 8/06 od 26.10.2007. godine, u sednici veća održanoj u smislu člana 375. Zakonika o krivičnom postupku, u prisustvu optuženog ZZ, njegovog branioca, advokata ZA, optuženog II, njegovog branioca, advokata IA optuženog AA, njegovih branilaca, advokata AA1 i AA2, optuženog KK, njegovog branioca, advokata KA, optuženog ŽŽ, njegovog branioca, advokata ŽA, optuženog JJ, njegovog branioca, advokata JA, optuženog VV, njegovog branioca, advokata VA, kao i advokata VA1 – po zameničkom punomoćju, optuženog OO, njegovog branioca, advokata OA, optuženog NJNJ, branioca optuženog BB, advokata BA a po zameničkom punomoćju advokata BA1, branioca optuženih GG i DD, advokata DA po zameničkom punomoćju advokata DA1 i branioca optuženih LJLJ i PP, advokata PA, koji optuženu PP brani po zameničkom punomoćju advokata PA1, a u odsustvu uredno obaveštenih Republičkog javnog tužioca, optuženog LL, njegovog branioca, advokata LA i optužene PP, dana 23.01.2009. godine, doneo je
P R E S U D U
UVAŽENJEM žalbi optuženog BB, njegovog branioca i branilaca optuženih VV, GG, ĐĐ, EE, ŽŽ, ZZ, II, JJ, KK, LJLJ, NJNJ i OO i to u pogledu odluke o kazni a po službenoj dužnosti u pogledu izrečene mere bezbednosti – oduzimanje predmeta, PREINAČUJE SE presuda Okružnog suda u Beogradu - Posebnog odeljenja, K. P. br. 8/06 od 26.10.2007. godine, tako što Vrhovni sud, zbog krivičnog dela nedozvoljen prelaz državne granice i krijumčarenje ljudi iz člana 350. stav 3. u vezi stava 2. Krivičnog zakonika, za koje su oglašeni krivim tom presudom, OSUĐUJE:
- optuženog VV, na kaznu zatvora u trajanju od 5-pet godina, u koju se ima uračunati vreme provedeno u pritvoru od 09.04.2008. godine do pravosnažnosti presude;
- optuženog GG, na kaznu zatvora u trajanju od 4-četiri godine i 6-šest meseci, u koju se ima uračunati vreme provedeno u pritvoru od 24.02.2006. do 26.10.2007. godine;
- optuženog ĐĐ, na kaznu zatvora u trajanju od 2-dve godine i 3-tri meseca, u koju se ima uračunati vreme provedeno u priktvoru od 08.03.2006. do 14.07.2006. godine;
- optuženog BB, na kaznu zatvora u trajanju od 1-jedne godine i 3-tri meseca, u koju se ima uračunati vreme provedeno u pritvoru od 24.02. do 01.12.2006. godine;
- optuženog EE, na kaznu zatvora u trajanju od 1-jedne godine, u koju se ima uračunati vreme provedeno u pritvoru od 22.03. do 01.12.2006. godine;
- optuženog ŽŽ, na kaznu zatvora u trajanju od 3-tri godine, u koju se ima uračunati vreme provedeno u pritvoru od 06.03.2006. do 26.10.2007. godine;
- optuženog ZZ, na kaznu zatvora u trajanju od 2-dve godine, u koju se ima uračunati vreme provedeno u pritvoru od 06.03. do 19.04.2006. godine;
- optuženog II, na kaznu zatvora u trajanju od 3-tri godine, u koju se ima uračunati vreme provedeno u pritvoru od 16.03.2006. do 26.10.2007. godine;
- optuženog JJ, na kaznu zatvora u trajanju od 1-jedne godine i 6-šest meseci, u koju se ima uračunati vreme provedeno u pritvoru od 04.04. do 08.05.2006. godine;
- optuženog KK, na kaznu zatvora u trajanju od 1-jedne godine i 3-tri meseca, u koju se ima uračunati vreme provedeno u pritvoru od 03.04 do 24.05.2006. godine;
- optuženog LJLJ, na kaznu zatvora u trajanju od 1-jedne godine i 3-tri meseca, u koju se ima uračunati vreme provedeno u pritvoru od 22.05.2006. do 17.07.2007. godine;
- optuženog NJNJ, na kaznu zatvora u trajanju od 1-jedne godine, u koju se ima uračunati vreme provedeno u pritvoru od 16.03. do 09.05.2006. godine;
- optuženog OO, na kaznu zatvora u trajanju od 1-jedne godine, u koju se ima uračunati vreme provedeno u pritvoru od 16.03. do 20.04.2006. godine;
pa na osnovu člana 350. stav 4. Krivičnog zakonika:
- od optuženog ĐĐ, oduzima putničko vozilo marke „đđ“, registarski broj đđ1, vlasništvo optuženog;
- od optuženog ZZ, oduzima putničko vozilo marke „zz“, registarski broj zz1, vlasništvo optuženog;
- od optuženog KK, oduzima putničko vozilo marke „kk“ reg. br. kk1, vlasništvo RR;
- od optuženog LL, oduzima putničko vozilo marke „ll“, registarski broj ll1, vlasništvo optuženog;
- od optuženog NN, oduzima putničko vozilo „nn“, registarski broj nn1, vlasništvo SS;
- od optuženog NJNJ, oduzima putničko vozilo marke „njnj“, registarski broj njnj1, vlasništvo TT;
- od optuženog OO, oduzima putničko vozilo marke „oo“ registarski broj oo1, vlasništvo ĆĆ;
- od optuženog AA, oduzima putničko vozilo marke „aa“, registarski broj aa1, vlasništvo UU;
- od optuženih GG, BB, EE, ŽŽ, ZZ, II, JJ, KK, LL, OO, NN, NJNJ, AA i DD, oduzima mobilne telefone navedene u potvrdama o oduzetim predmetima, koji se nalaze u spisima predmeta,
dok se u ostalom delu žalbe BB, njegovog branioca i branilaca optuženih VV, GG, ŽŽ, ZZ, II, JJ, KK, LJLJ, NJNJ i OO i u celosti žalbe Specijalnog tužioca Okružnog javnog tužilaštva u Beogradu, optuženog AA i branilaca optuženih LL, MM, NN, PP i DD, ODBIJAJU kao neosnovane i prvostepena presuda u nepreinačenom delu, POTVRĐUJE.
O b r a z l o ž e nj e
Presudom Okružnog suda u Beogradu - Posebnog odeljenja, K. P. br. 8/06 od 26.10.2007. godine:
- optuženi VV, oglašen je krivim zbog krivičnog dela nedozvoljen prelaz državne granice i krijumčarenje ljudi iz člana 350. stav 3. u vezi stava 2. KZ i za isto osuđen na kaznu zatvora u trajanju od pet godina i šest meseci;
- optuženi GG, oglašen je krivim zbog krivičnog dela nedozvoljen prelaz državne granice i krijumčarenje ljudi iz člana 350. stav 3. u vezi stava 2. KZ i za isto osuđen na kaznu zatvora u trajanju od četiri godine i devet meseci, u koju se ima uračunati vreme provedeno u pritvoru od 24.02.2006. do 26.10.2007. godine;
- optuženi ĐĐ, oglašen je krivim zbog krivičnog dela nedozvoljen prelaz državne granice i krijumčarenje ljudi iz člana 350. stav 3. u vezi stava 2. KZ i za isto osuđen na kaznu zatvora u trajanju od dve godine i šest meseci, u koju se ima uračunati vreme provedeno u pritvoru od 08.03.2006. do 14.07.2006. godine;
- optuženi BB, oglašen je krivim zbog krivičnog dela nedozvoljen prelaz državne granice i krijumčarenje ljudi iz člana 350. stav 3. u vezi stava 2. KZ i za isto osuđen na kaznu zatvora u trajanju od jedne godine i šest meseci, u koju se ima uračunati vreme provedeno u pritvoru od 24.02. do 01.12.2006. godine;
- optuženi EE, oglašen je krivim zbog krivičnog dela nedozvoljen prelaz državne granice i krijumčarenje ljudi iz člana 350. stav 3. u vezi stava 2. KZ i za isto osuđen na kaznu zatvora u trajanju od jedne godine i šest meseci, u koju se ima uračunati vreme provedeno u pritvoru od 22.03. do 01.12.2006. godine;
- optuženi ŽŽ, oglašen je krivim zbog krivičnog dela nedozvoljen prelaz državne granice i krijumčarenje ljudi iz člana 350. stav 3. u vezi stava 2. KZ i za isto osuđen na kaznu zatvora u trajanju od tri godine i šest meseci, u koju se ima uračunati vreme provedeno u pritvoru od 06.03. do 26.10.2007 godine;
- optuženi ZZ, oglašen je krivim zbog krivičnog dela nedozvoljen prelaz državne granice i krijumčarenje ljudi iz člana 350. stav 3. u vezi stava 2. KZ i za isto osuđen na kaznu zatvora u trajanju od dve godine i šest meseci, u koju se ima uračunati vreme provedeno u pritvoru od 06.03. do 19.04.2006. godine;
- optuženi II, oglašen je krivim zbog krivičnog dela nedozvoljen prelaz državne granice i krijumčarenje ljudi iz člana 350. stav 3. u vezi stava 2. KZ i za isto osuđen na kaznu zatvora u trajanju od tri godine i šest meseci, u koju se ima uračunati vreme provedeno u pritvoru od 16.03.2006. do 26.10.2007. godine;
- optuženi JJ, oglašen je krivim zbog krivičnog dela nedozvoljen prelaz državne granice i krijumčarenje ljudi iz člana 350. stav 3. u vezi stava 2. KZ i za isto osuđen na kaznu zatvora u trajanju od jedne godine i devet meseci, u koju se ima uračunati vreme provedeno u pritvoru od 04.04. do 08.05.2006. godine;
- optuženi KK, oglašen je krivim zbog krivičnog dela nedozvoljen prelaz državne granice i krijumčarenje ljudi iz člana 350. stav 3. u vezi stava 2. KZ i za isto osuđen na kaznu zatvora u trajanju od jedne godine i šest meseci, u koju se ima uračunati vreme provedeno u pritvoru od 03.04. do 24.05.2006. godine;
- optuženi LL, oglašen je krivim zbog krivičnog dela nedozvoljen prelaz državne granice i krijumčarenje ljudi iz člana 350. stav 3. u vezi stava 2. KZ i za isto osuđen na kaznu zatvora u trajanju od jedne godine, u koju se ima uračunati vreme provedeno u pritvoru od 24.02.2006. do 24.01.2007. godine;
- optuženi LJLJ, oglašen je krivim zbog krivičnog dela nedozvoljen prelaz državne granice i krijumčarenje ljudi iz člana 350. stav 3. u vezi stava 2. KZ i za isto osuđen na kaznu zatvora u trajanju od jedne godine i šest meseci, u koju se ima uračunati vreme provedeno u pritvoru od 22.05.2006. do 17.07.2007. godine;
- optuženi MM, oglašen je krivim zbog krivičnog dela nedozvoljen prelaz državne granice i krijumčarenje ljudi iz člana 350. stav 3. u vezi stava 2. KZ i za isto osuđen na kaznu zatvora u trajanju od tri godine;
- optuženi NN, oglašen je krivim zbog krivičnog dela nedozvoljen prelaz državne granice i krijumčarenje ljudi iz člana 350. stav 3. u vezi stava 2. KZ i za isto osuđen na kaznu zatvora u trajanju od jedne godine i tri meseca, u koju se ima uračunati vreme provedeno u pritvoru od 15.03. do 05.05.2006. godine;
- optuženi NJNJ, oglašen je krivim zbog krivičnog dela nedozvoljen prelaz državne granice i krijumčarenje ljudi iz člana 350. stav 3. u vezi stava 2. KZ i za isto osuđen na kaznu zatvora u trajanju od jedne godine i tri meseca, u koju se ima uračunati vreme provedeno u pritvoru od 16.03. do 09.05.2006. godine;
- optuženi OO, oglašen je krivim zbog krivičnog dela nedozvoljen prelaz državne granice i krijumčarenje ljudi iz člana 350. stav 3. u vezi stava 2. KZ i za isto osuđen na kaznu zatvora u trajanju od jedne godine i tri meseca, u koju se ima uračunati vreme provedeno u pritvoru od 16.03. do 20.04.2006. godine;
- optuženi AA, oglašen je krivim zbog krivičnog dela nedozvoljen prelaz državne granice i krijumčarenje ljudi iz člana 350. stav 3. u vezi stava 2. KZ i za isto osuđen na kaznu zatvora u trajanju od jedne godine i tri meseca, u koju se ima uračunati vreme provedeno u pritvoru od 16.03. do 20.04.2006. godine;
- optužena PP, oglašena je krivom zbog krivičnog dela nedozvoljen prelaz državne granice i krijumčarenje ljudi iz člana 350. stav 3. u vezi stava 2. u pomaganju u vezi sa članom 35. KZ i za isto osuđena na kaznu zatvora u trajanju od tri meseca, u koju se ima uračunati vreme provedeno u pritvoru od 22.05. do 05.07.2006. godine;
- optuženi DD, oglašen je krivim zbog krivičnog dela nedozvoljen prelaz državne granice i krijumčarenje ljudi iz člana 350. stav 3. u vezi stava 2. u pomaganju u vezi sa članom 35. KZ i za isto osuđen na kaznu zatvora u trajanju od šest meseci, u koju se ima uračunati vreme provedeno u pritvoru od 22.03. do 25.04.2006. godine.
Tom presudom je još odlučeno, da na ime imovinske koristi koju su pribavili izvršenjem krivičnih dela optuženi plate novčane iznose i to:
- optuženi VV, iznos od 8.500 evra;
- optuženi GG, iznos od 7.400 evra;
- optuženi ĐĐ, iznos od 300 evra;
- optuženi EE, iznos od 300 evra;
- optuženi ŽŽ, iznos od 1.050 evra;
- optuženi ZZ, iznos od 980 evra;
- optuženi II, iznos od 1.800 evra;
- optuženi LL, iznos od 200 evra;
- optuženi LJLJ, iznos od 400 evra;
- optuženi MM, iznos od 800 evra;
- optuženi OO i AA, iznose od po 960 evra;
- optuženi NN, iznos od 380 evra;
- optuženi NJNJ, iznos od 170 evra;
- optuženi JJ i KK, iznose od po 420 evra,
sve u dinarskoj protivvrednosti na dan isplate, u korist budžeta Republike Srbije, u roku od 15 dana od pravosnažnosti presude pod pretnjom izvršenja.
Na osnovu člana 87. stav 1. i 2. KZ, optuženima je izrečena i mera bezbednosti – oduzimanje predmeta i to:
- od optuženog ĐĐ, putničko vozilo marke „đđ“ registarski broj đđ1, vlasništvo optuženog;
- od optuženog ZZ, putničko vozilo marke „zz“, registarski broj zz1, vlasništvo optuženog;
- od optuženog KK, putničko vozilo marke „kk“, registarski broj kk1, vlasništvo RR;
- od optuženog LL, putničko vozilo „ll“, registarski broj ll1, vlasništvo optuženog;
- od optuženog NN, putničko vozilo marke „nn“ registarski broj nn1, vlasništvo SS;
- od optuženog NJNJ, putničko vozilo marke „njnj“ registarski broj njnj, vlasništvo TT;
- od optuženog OO, putničko vozilo marke „oo“ registarski broj oo1, vlasništvo ĐĐ;
- od optuženog AA, putničko vozilo marke „aa“ registarski broj aa1, vlasništvo UU;
- od optuženih GG, BB, EE, ŽŽ, ZZ, II, JJ, KK, LL, OO, NN, NJNJ, AA i DD, mobilni telefoni navedeni u potvrdama o privremeno oduzetim predmetima, koje se nalaze u spisima predmeta.
Presudom je odlučeno da optuženi plate troškova krivičnog postupka, čiju će visinu sud utvrditi posebnim rešenjem, a da se oštećeni maloletni OAA, maloletni OBB i maloletni OVV, upute na parnicu radi ostvarivanja imovinsko-pravnog zahteva.
Na osnovu člana 355. tačka 3. Zakonika o krivičnom postupku, optuženi PP i DD, oslobođeni su od optužbe, da su počinili krivično delo zločinačko udruživanje iz člana 346. stav 2. u vezi stava 1. KZ, te je odlučeno da troškovi krivičnog postupka u ovom delu, padaju na teret budžetskih sredstava suda.
Protiv označene presude Okružnog suda u Beogradu – Posebnog odeljenja, žalbe su izjavili:
- Specijalni tužilac Okružnog javnog tužilaštva u Beogradu, zbog povrede krivičnog zakona i odluke o kazni, sa predlogom da Vrhovni sud uvaženjem žalbe preinači prvostepenu presudu, tako što će optužene VV i GG, oglasiti krivim i utvrditi im kazne za krivično delo zločinačko udruživanje iz člana 346. stav 1. KZ a okrivljene ĐĐ, BB, EE, ŽŽ, ZZ, II, JJ, KK, LL, LJLJ, MM, NN, NJNJ, OO i AA, za izvršeno krivično delo zločinačko udruživanje iz člana 346. stav 2. KZ, kao i da se okrivljenima za izvršeno krivično delo nedozvoljen prelaz državne granice i krijumčarenje ljudi iz člana 350. stav 3. u vezi stava 1. kao i okrivljenima koji su navedeno krivično delo izvršili u pomaganju u vezi sa članom 35. KZ, utvrde strože kazne zatvora u okviru zakonom predviđenog minimuma i maksimuma, a potom svim optuženima izreknu strože kazne zatvora;
- branilac optuženog VV, advokat VA, zbog bitnih povreda odredaba krivičnog postupka, povrede krivičnog zakona, pogrešno i nepotpuno utvrđenog činjeničnog stanja i odluke o kazni i oduzimanju imovinske koristi, sa predlogom da Vrhovni sud uvaženjem žalbe ukine pobijanu presudu u odnosu na optuženog VV i predmet u tom delu vrati prvostepenom sudu na ponovno suđenje, ili da presudu u odnosu na optuženog VV preinači u smislu žalbenih navoda te optuženog osudi na kaznu zatvora u kraćem vremenskom trajanju i utvrdi da nema osnova za oduzimanje imovinske koristi od ovog optuženog, ili pak da izrekne oduzimanje imovinske koristi u manjem novčanom iznosu, s tim što je branilac još zahtevao da zajedno sa optuženim VV, bude obavešten o sednici veća žalbenog suda u smislu člana 375. stav 1. i 2. ZKP;
- branilac optuženih GG i DD, advokat DA1, zbog bitnih povreda odredaba krivičnog postupka, povrede krivičnog zakona, pogrešno i nepotpuno utvrđenog činjeničnog stanja i odluke o krivičnoj sankciji, sa predlogom da Vrhovni sud uvaženjem žalbe presudu ukine ili preinači u smislu žalbenih navoda, s tim što je branilac u žalbi još zahtevao da bude obavešten o sednici veća žalbenog suda;
- branilac optuženog ĐĐ, advokat ĐA1, zbog odluke o kazni, sa predlogom da Vrhovni sud uvaženjem žalbe preinači prvostepenu presudu u odnosu na optuženog ĐĐ, tako što će optuženog blaže kazniti;
- optuženi BB, pobijajući presudu kao nepravilnu i nezakonitu, sa predlogom da Vrhovni sud presudu preinači ili ukine u smislu žalbenih navoda;
- branilac optuženog BB, advokat BA1, zbog bitnih povreda odredaba krivičnog postupka, povrede krivičnog zakona, pogrešno i nepotpuno utvrđenog činjeničnog stanja i odluke o krivičnoj sankciji, sa predlogom da Vrhovni sud uvaženjem žalbe preinači prvostepenu presudu, tako što će optuženog BB oglasiti krivim samo za krivično delo pod tačkom 20, prvog stava izreke presude, te za isto izrekne blažu kaznu, ili prvostepenu presudu ukine i predmet vrati prvostepenom sudu na ponovno suđenje, s tim što je branilac u izjavljenoj žalbi zahtevao da bude obavešten o sednici veća u smislu člana 375. ZKP;
- branilac optuženog EE, advokat EA1, zbog odluke o kazni, sa predlogom da Vrhovni sud uvaženjem žalbe preinači prvostepenu presudu, tako što će optuženog EE osuditi na blažu kaznu i to ispod zakonskog minimuma;
- branilac optuženog ŽŽ, advokat ŽA, zbog bitnih povreda odredaba krivičnog postupka, povrede krivičnog zakona i odluke o kazni, oduzimanju imovinske koristi i troškova krivičnog postupka, sa predlogom da Vrhovni sud uvaženjem žalbe preinači prvostepenu presudu, tako što će optuženog ŽŽ osloboditi od optužbe ili izreći blažu kaznu, ili tako što će ukinuti prvostepenu presudu i predmet vratiti prvostepenom sudu na ponovno suđenje, s tim što je u izjavljenoj žalbi branilac još zahtevao da zajedno sa optuženim bude obavešten o sednici veća;
- branilac optuženog ZZ, advokat ZA, zbog bitnih povreda odredaba krivičnog postupka, pogrešno i nepotpuno utvrđenog činjeničnog stanja, povrede krivičnog zakona i odluke o kazni, sa predlogom da Vrhovni sud ukine prvostepenu presudu i predmet vrati prvostepenom sudu na ponovno suđenje, ili da presudu preinači u pogledu odluke o kazni tako što će optuženog ZZ osuditi na blažu kaznu i osloboditi ga za pribavljenu imovinsku korist, s tim što je branilac u izjavljenoj žalbi još zahtevao da on i optuženi budu obavešteni o sednici veća žalbenog suda;
- branilac optuženog II, advokat IA, zbog bitnih povreda odredaba krivičnog postupka, povrede krivičnog zakona, pogrešno utvrđenog činjeničnog stanja, odluke o krivičnoj sankciji i odluke o obavezi isplate imovinske koristi, sa predlogom da Vrhovni sud uvaženjem žalbe preinači prvostepenu presudu tako što će optuženog II osloboditi od optužbe, ili da presudu ukine i predmet vrati prvostepenom sudu na ponovno suđenje, s tim što je još branilac u izjavljenoj žalbi zahtevao da zajedno sa optuženim bude obavešten o sednici veća žalbenog suda;
- branilac optuženog JJ, advokat JA, zbog bitnih povreda odredaba krivičnog postupka, povrede krivičnog zakona, pogrešno i nepotpuno utvrđenog činjeničnog stanja, odluke o krivičnoj sankciji, oduzimanju imovinske koristi i meri bezbednosti, sa predlogom da Vrhovni sud uvaženjem žalbe ukine pobijanu presudu i predmet vrati prvostepenom sudu na ponovno suđenje, s tim što je branilac u izjavljenoj žalbi još zahtevao da zajedno sa optuženim bude obavešten o sednici veća u smislu člana 375. ZKP;
- branilac optuženog KK, advokat KA, zbog bitnih povreda odredaba krivičnog postupka, pogrešno i nepotpuno utvrđenog činjeničnog stanja, povrede krivičnog zakona i odluke o krivičnoj sankciji, sa predlogom da Vrhovni sud uvaženjem žalbe ukine pobijanu presudu i predmet vrati prvostepenom sudu na ponovno suđenje, ili da presudu preinači tako što će optuženog KK osloboditi od optužbe, s tim što je branilac u izjavljenoj žalbi zahtevao da zajedno sa optuženim bude obavešten o sednici veća žalbenog suda;
- branilac optuženog LL, advokat LA, zbog bitnih povreda odredaba krivičnog postupka, nepotpuno utvrđenog činjeničnog stanja, povrede krivičnog zakona i odluke o krivičnoj sankciji, sa predlogom da Vrhovni sud uvaženjem žalbe preinači prvostepenu presudu, tako što će optuženog LL osloboditi od optužbe, s tim što je branilac u izjavljenoj žalbi još zahtevao da zajedno sa optuženim, bude obavešten o sednici veća žalbenog suda;
- branilac optuženog LJLJ, advokat PA, zbog bitnih povreda odredaba krivičnog postupka, pogrešno i nepotpuno utvrđenog činjeničnog stanja, pogrešne primene materijalnog prava i odluke o krivičnoj sankciji, sa predlogom da Vrhovni sud uvaženjem žalbe preinači pobijanu presudu, tako što će optuženog LJLJ osloboditi od optužbe, ili da presudu ukine i predmet vrati prvostepenom sudu na ponovno suđenje, s tim što je branilac zahtevao da bude obavešten o sednici veća žalbenog suda;
- branilac optuženog MM, advokat MA, zbog bitnih povreda odredaba krivičnog postupka, pogrešno i nepotpuno utvrđenog činjeničnog stanja, pogrešne primene materijalnog prava i odluke o krivičnoj sankciji, sa predlogom da Vrhovni sud uvaženjem žalbe ukine pobijanu presudu i predmet vrati prvostepenom sudu na ponovno suđenje, ili da presudu preinači i optuženog MM oslobodi od optužbe ili da mu kaznu ublaži;
- branilac optuženog NN, advokat NA, zbog pogrešno i nepotpuno utvrđenog činjeničnog stanja, povrede krivičnog zakona i odluke o krivičnoj sankciji, sa predlogom da Vrhovni sud uvaženjem žalbe preinači prvostepenu presudu tako što će optuženog NN osloboditi od optužbe, ili da optuženog NN, osudi na blažu kaznu;
- branilac optuženog NJNJ, advokat NJA, zbog bitnih povreda odredaba krivičnog postupka, povrede krivičnog zakona, pogrešno i nepotpuno utvrđenog činjeničnog stanja i odluke o krivičnim sankcijama i meri bezbednosti, sa predlogom da Vrhovni sud uvaženjem žalbe ukine pobijanu presudu i predmet vrati prvostepenom sudu na ponovno suđenje, ili da presudu preinači u smislu žalbenih navoda;
- branilac optuženog OO, advokat OA, zbog bitnih povreda odredaba krivičnog postupka, pogrešno i nepotpuno utvrđenog činjeničnog stanja i odluke o krivičnoj sankciji, sa predlogom da Vrhovni sud uvaženjem žalbe ukine pobijanu presudu i predmet vrati prvostepenom sudu na ponovno suđenje, ili da presudu preinači u odnosu na optuženog OO, tako što će mu izreći blažu krivičnu sankciju;
- optuženi AA, zbog bitnih povreda odredaba krivičnog postupka, pogrešno i nepotpuno utvrđenog činjeničnog stanja, povrede krivičnog zakona, odluke o krivičnoj sankciji i odluke o oduzimanju predmeta, sa predlogom da Vrhovni sud uvaženjem žalbe ukine pobijanu presudu i predmet vrati prvostepenom sudu na ponovno suđenje, ili da presudu preinači u pogledu odluke o kazni tako što će ga osuditi na blažu kaznu, kao i u pogledu odluke o izrečenoj meri bezbednosti, tako što će odlučiti da nema mesta izricanju takve mere bezbednosti i vozilo marke „aa“ vratiti vlasniku UU, s tim što je optuženi još zahtevao da zajedno sa braniocem bude obavešten o sednici veća žalbenog suda;
- branilac optužene PP, advokat PA1, zbog bitnih povreda odredaba krivičnog postupka, povrede krivičnog zakona i pogrešno utvrđenog činjeničnog stanja, sa predlogom da Vrhovni sud uvaženjem žalbe u odnosu na optuženu PP ukine pobijanu presudu i predmet vrati u tom delu prvostepenom sudu na ponovno suđenje ili da presudu preinači tako što će optuženu PP osloboditi od optužbe, s tim što je još branilac u izjavljenoj žalbi zahtevao da zajedno sa optuženom bude obavešten o sednici veća u smislu člana 375. ZKP.
Republički javni tužilac je u podnesku Ktž. o.k. br. 9/08 od 10.11.2008. godine, predložio Vrhovnom sudu da uvaži kao osnovanu žalbu Specijalnog tužioca Okružnog javnog tužilaštva u Beogradu a da odbije kao neosnovane žalbe optuženog AA, optuženog BB, njegovog branioca i branilaca optuženih VV, GG, DD, ĐĐ, EE, ŽŽ, ZZ, II, JJ, KK, LL, LJLJ, MM, NN, NJNJ, OO i PP.
Pošto je postupljeno u smislu člana 375. ZKP, Vrhovni sud je održao sednicu veća u prisustvu optuženog ZZ, njegovog branioca advokata ZA, optuženog II, njegovog branioca, advokata IA, optuženog AA, njegovog branioca, advokata AA1, kao i advokata AA2, optuženog KK, njegovog branioca, advokata KA, optuženog ŽŽ, njegovog branioca, advokata ŽA, optuženog JJ, njegovog branioca, advokata JA, optuženog VV, njegovog branioca, advokata VA, kao i advokata VA1 a po zameničkom punomoćju, optuženog OO, njegovog branioca, advokata OA, optuženog NJNJ, branioca optuženog BB, advokata BA a po zameničkom punomoćju advokata BA1, branioca optuženih GG i DD, advokata DA, a po zameničkom punomoćju advokata DA1 i branioca optuženog LJLJ, advokata PA, koji po zameničkom punomoćju advokata PA1, brani optuženu PP, a u odsustvu uredno obaveštenih Republičkog javnog tužioca, optuženog LL, njegovog branioca, advokata LA i optužene PP, na kojoj sednici je razmotrio spise predmeta zajedno sa pobijanom presudom, koju je ispitao i u smislu člana 380. ZKP, pa je po oceni navoda i predloga u izjavljenim žalbama, predloga Republičkog javnog tužioca iz citiranog podneska i objašnjenja datih na sednici, našao:
U prvostepenom postupku nisu učinjene, niti prvostepena presuda sadrži one bitne povrede odredaba krivičnog postupka a ni povrede krivičnog zakona, na koje žalbeni sud pazi po službenoj dužnosti u smislu člana 380. ZKP.
Samim tim, neosnovani su i žalbeni navodi branioca optuženog MM, kojima osporava prvostepenu presudu zbog bitnih povreda odredaba krivičnog postupka iz člana 368. stav 1. tačka 5. ZKP, ukazivanjem da je sud postupao po optužnici koju je pogrešno tretirao kao izmenjenu s obzirom da se radi o novoj optužnici, jer po oceni ovoga suda, nasuprot žalbenim navodima, prvostepeni sud nije povredio propise krivičnog postupka u pogledu postojanja optužbe ovlašćenog tužioca. Naime, s obzirom na samu sadržinu podignute optužnice Specijalnog tužioca Okružnog javnog tužilaštva u Beogradu Kts. broj 4/06 od 12.07.2006. godine, očigledno je, da je dana 09.10.2007. godine, ta optužnica izmenjena tako što je samo činjenično precizirana, pa se ne može prihvatiti neobrazloženi stav iz žalbe da je u pitanju nova optužnica, pošto se izvršenim izmenama nije ništa promenilo u pogledu istovetnosti osnovnih događaja, što je jasno s obzirom i na to da je obrazloženje optužnice, ostalo identično.
Ne mogu se prihvatiti ni žalbeni navodi branioca optuženog LJLJ, kojima osporava prvostepenu presudu zbog bitnih povreda odredaba krivičnog postupka iz člana 368. stav 1. tačka 7. ZKP, ukazivanjem da presudom nije rešen predmet optužbe zato što nije odlučeno o krivičnom delu iz člana 346. stav 2. u vezi stava 1. KZ, koje je optuženom LJLJ stavljeno na teret u podignutoj optužnici. Takvi žalbeni navodi su neosnovani, jer je prvostepeni sud u pobijanoj presudi odlučio i o tom krivičnom delu iz optužnice, tako što je, shodno zakonskim ovlašćenjima iz člana 351. stav 2. ZKP, po kojima sud nije vezan za pravnu kvalifikaciju dela, navedene protivpravne radnje optuženog LJLJ, za koje je optužen, pravno kvalifikovao kao radnju krivičnog dela nedozvoljen prelaz državne granice i krijumčarenje ljudi iz člana 350. stav 3. u vezi stava 2. KZ, koje krivično delo u stavu 3. kada se vrši u okviru organizovane grupe, kao što je to slučaj u ovom događaju u sebi konzumira krivično delo zločinačko udruživanje iz člana 346. stav 2. u vezi stava 1. KZ, tako da je stoga, nasuprot navodima u izjavljenoj žalbi branioca optuženog LJLJ, u potpunosti rešen predmet optužbe, s obzirom da se u protivpravnim radnjama optuženog LJLJ, koje su mu stavljene na teret i za koje je oglašen krivim, stiču obeležja jednog krivičnog dela i to iz člana 350. stav 3. u vezi stava 2. KZ, pa kod takvog stanja stvari, nasuprot navodima u izjavljenoj žalbi, nije bilo mesta oslobađanju optuženog LJLJ od optužbe za krivično delo iz člana 346. stav 2. u vezi stava 1. KZ.
Takođe, neosnovano se žalbama branilaca optuženih LL, II, ŽŽ i JJ, osporava prvostepena presuda zbog bitnih povreda odredaba krivičnog postupka iz člana 368. stav 1. tačka 10. ZKP, jer se po oceni ovoga suda, presuda ne zasniva na dokazu na kome se po odredbama ZKP presuda ne može zasnivati.
Naime, nasuprot pomenutim žalbenim navodima, na transkriptima snimljenih telefonskih razgovora, može se zasnivati presuda, jer je snimanje izvršeno zakonito u skladu sa odredbama iz člana 504-lj i člana 232. ZKP, pošto je snimanje obavljeno po naredbama istražnog sudije Posebnog odeljenja Okružnog suda u Beogradu, jer su u toj fazi postupka postojali osnovi sumnje da se priprema odnosno čini krivično delo sa elementima organizovanog kriminala i to krivično delo trgovine ljudima, pa su u toj fazi postupka na osnovu citiranih propisa i postojali zakonski osnovi da se odobri mera prisluškivanja telefonskih razgovora, a to što je preduzete radnje optuženih, sud prilikom donošenja presude kasnije kvalifikovao po primeni blažeg krivičnog zakona, kao krivično delo krijumčarenje ljudi, nasuprot žalbenim navodima, ničim ne dovodi u pitanje validnost navedenih dokaza – snimljenih telefonskih razgovora, u smislu člana 368. stav 1. tačka 10. ZKP.
Osim toga, iz datog obrazloženja proizilazi da se prvostepena presuda ne zasniva na zapisniku o prepoznavanju optuženog LL od strane maloletnog lica državljanina Albanije, koji dokaz prvostepeni sud nije posebno cenio, pa su samim tim neosnovani žalbeni navodi njegovog branioca, kojima osporava prvostepenu presudu ukazivanjem da se na takvom dokazu – prepoznavanju, ne može zasnivati presuda, u odnosu na ovog optuženog.
Neosnovani su i žalbeni navodi optuženog AA i branilaca optuženih VV, GG, DD, BB, ŽŽ, ZZ, II, JJ, KK, LL, LJLJ, MM, NJNJ, OO i PP, kojima osporavaju prvostepenu presudu zbog bitnih povreda odredaba krivičnog postupka iz člana 368. stav 1. tačka 11. ZKP, jer po oceni ovoga suda, protivno žalbenim navodima, presuda je jasna i razumljiva, sadrži razloge o odlučnim činjenicama iz kojih pouzdano proizlazi da su optuženi počinili krivična dela za koja su oglašeni krivim. Takođe, iz navedenih razloga se vidi koji dokazi potvrđuju odlučne činjenice o izvršenju krivičnih dela i kako je prvostepeni sud cenio izvedene dokaze i odbrane optuženih, a što je sve u skladu sa sadržinom dokaza na kojima se zasnivaju utvrđenja prvostepenog suda. Stoga se u žalbama neosnovano ističe suprotno a sasvim je drugo pitanje da li su ove činjenice pravilno utvrđene, što je pitanje činjeničnog stanja a ne ovog žalbenog osnova.
Osim toga, nasuprot žalbenim navodima, u izreci prvostepene presude jasno i precizno su opisane protivpravne radnje i uloga optuženih, a u kojim protivpravnim radnjama se stiču obeležja krivičnog dela nedozvoljen prelaz državne granice i krijumčarenje ljudi iz člana 350. stav 3. u vezi stava 2. KZ, za koje su oglašeni krivim. Naime, u izreci pobijane presude na strani 6 opisano je delovanje organizovane kriminalne grupe a pored toga u izreci presude opisane su i protivpravne radnje optuženih, koje se u suštini sastoje u organizovanom omogućavanju nedozvoljenog prelaza preko državne granice, boravka i tranzita stranim državljanima, pa to što nisu u vezi svakog slučaja navedeni lični podaci stranih državljana, koji tokom postupka i nisu mogli biti tačno utvrđeni, presudu ne čini nerazumljivom, s obzirom da izričito citiranje ličnih podataka svakog stranog državljanina nije nužno, svakako kada se ima u vidu da je pouzdano utvrđeno da su u pitanju strani državljani, što je bitno bitno obeležje navedenog krivičnog dela kako je i navedeno u izreci prvostepene presude pod tačkama 3, 4, 9, 10, 14, 18, 19, 20, 21. i 24., u kojim delovima nisu citirani lični podaci stranih državljana, o čemu presuda u pogledu navedenih okolnosti, po oceni ovoga suda, nasuprot žalbenim navodima, sadrži dovoljne i jasne razloge, pa i u obrazloženju u delu gde je prvostepeni sud dao razloge u vezi iznetih činjenica.
Nasuprot žalbenim navodima branioca optuženog VV, kako iz izreke tako i obrazloženja prvostepene presude, pouzdano proizlazi da je optuženi VV organizator kriminalne grupe zajedno sa optuženim GG, o čemu je prvostepeni sud dao detaljne razloge koje u svemu prihvata i Vrhovni sud, tako da u tom pogledu u pobijanoj presudi nema nejasnoća i protivrečnosti, a to što se posebno u žalbi potencira da optuženi VV, nije bio u kontaktu sa većinom optuženih, sasvim je razumljivo, s obzirom na ulogu optuženog VV, koja jasno proizlazi iz samih njegovih preduzetih radnji kao organizatora za koje je oglašen krivim, a koja uloga je očigledno dominantna, pa s obzirom na njegovu ulogu i status u okviru organizovane grupe, nasuprot navodima u izjavljenoj žalbi njegovog branioca sasvim je razumljivo što je optuženi VV, pretežno komunicirao sa optuženim GG i ĐĐ kao najbližim i najpouzdanijim članovima organizovane grupe koji su dalje preduzimali predviđene radnje a ne i sa svim ostalim optuženima. Osim toga, optuženi VV, bio je nedostupan sudu i nije saslušan pred sudom, te mu je suđeno u odsustvu, tako da nije ni mogla da se ocenjuje odbrana optuženog VV, pa su samim tim neosnovani žalbeni navodi njegovog branioca, kojima ukazuje da u pobijanoj presudi nisu dati razlozi o odbrani optuženog VV. Ovo iz razloga što završna reč njegovog branioca na glavnom pretresu, nasuprot navodima u izjavljenoj žalbi, ne tretira se i ne ocenjuje kao odbrana optuženog, pa se samim tim završna reč branioca i ne može ocenjivati kao odbrana optuženog, već se navodi iz završne reči branioca samo imaju u vidu prilikom donošenja presude a što je prvostepeni sud očigledno i imao u vidu prilikom donošenja pobijane presude.
Po oceni ovoga suda, nasuprot žalbenim navodima branioca optuženog DD, to što je ovaj optuženi oslobođen od optužbe da je počinio krivično delo zločinačko udruživanje iz člana 346. stav 2. u vezi stava 1. KZ a oglašen je krivim zbog krivičnog dela nedozvoljen prelaz državne granice i krijumčarenje ljudi iz člana 350. stav 3. u vezi stava 2. u pomaganju u vezi sa članom 35. KZ, presudu ne čini nerazumljivom, niti u tom pogledu postoje kontradiktorni razlozi, jer je prvostepeni sud u pobijanoj presudi utvrdio činjenično stanje iz koga proizlazi da nema dokaza da je optuženi DD pripadao organizovanoj kriminalnoj grupi, ali iz koga proizlazi da je optuženi DD, počinio radnje u kojima se stiču objektivna i subjektivna obeležja krivičnog dela iz člana 350. stav 3. u vezi stava 2. i u vezi člana 35. KZ, tako da tu nema ničeg kontradiktornog. Pravilno je prvostepeni sud zaključio da je optuženi DD, iako nije bio član kriminalne grupe, znao i bio svestan da je u pitanju bio nedozvoljen prelaz državne granice i krijumčarenje ljudi od strane organizovane grupe, što je jasno s obzirom da je pouzdano utvrđeno da je optuženi DD, znao da po navedenom osnovu novac pristiže iz inostranstva, te da je novac koji je podizao u banci, kasnije predavao ne samo optuženom GG, kao svom prijatelju, već i optuženom VV a takođe pristigle evre je zamenjivao i za kune i iste slao u ___, OGG, a za koji novac je svakako znao da predstavlja naknadu za aktivnosti u vezi nedozvoljenog prelaza državne granice i krijumčarenje ljudi, tako da navedene radnje predstavljaju radnju pomaganja izvršenja navedenog krivičnog dela, kako je to prvostepeni sud pravilno zaključio.
Nasuprot žalbenim navodima branioca optužene PP, prvostepena presuda sadrži razloge o vinosti ove optužene, pošto je u pobijanoj presudi utvrđeno da je optužena PP, znala i bila svesna da svojim preduzetim radnjama pomaže u izvršenju krivičnog dela nedozvoljen prelaz državne granice i krijumčarenje ljudi, a što je jasno s obzirom na snimljene telefonske razgovore među kojima je i snimljeni telefonski razgovor između optuženog GG jednog od organizatora grupe i optužene PP iz kojeg očigledno proizlazi da je optužena PP znala da se u okviru organizovane grupe vrši krijumčarenje ljudi, te da je u tom cilju i obavila taj telefonski razgovor sa optuženim GG dana 20.02.2006. godine. Samim tim radnje koje je optužena PP preduzela dana 23.02.2006. godine, a za koje je oglašena krivom u pobijanoj presudi, nisu preduzete nakon izvršenog krivičnog dela, kako se to neosnovano ističe u žalbi, već u cilju pomaganja radi izvršenja predmetnog krivičnog dela, posebno kada se ima u vidu sama priroda i kontinuirana delatnost kao obeležje izvršenja predmetnog krivičnog dela.
Napokon, neosnovani su i žalbeni navodi branioca optuženog VV, kojima osporava prvostepenu presudu zbog bitnih povreda odredaba krivičnog postupka iz člana 368. stav 2. ZKP u vezi člana 304. stav 2. ZKP, jer je po oceni ovoga suda, pravilno i zakonito je optuženom VV suđeno u odsustvu, pošto je optuženi VV bio nedostupan sudu i državnim organima a očigledno su s obzirom na samu težinu krivičnih dela za koja je optužen, postojali važni razlozi za suđenje u odsustvu.
Po oceni ovoga suda, neosnovani su žalbeni navodi optuženog AA, opt. BB, njegovog branioca i branilaca optuženih VV, GG, DD, ŽŽ, ZZ, II, JJ, KK, LL, LJLJ, MM, NN, NJNJ, OO, AA i PP, kojima osporavaju prvostepenu presudu zbog pogrešno i nepotpuno utvrđenog činjeničnog stanja, jer je prvostepeni sud pravilno i svestrano ceneći izvedene dokaze i odbrane optuženih, pouzdano utvrdio sve one činjenice koje su odlučne za donošenje zakonite odluke u ovoj krivično-pravnoj stvari i navedeno obrazloženje u prvostepenoj presudi u svemu prihvata ovaj sud i na isto upućuje.
U izjavljenim žalbama se i ne ukazuje na postojanje neke činjenice, okolnosti ili pak dokaza koji nisu bili cenjeni od strane prvostepenog suda a koji bi doveli u sumnju pravilnost utvrđenog činjeničnog stanja, već se iznosi sopstvena ocena izvedenih dokaza i odbrana optuženih, što je sve prvostepeni sud imao u vidu i po nalaženju ovoga suda pravilno ocenio i za svoje zaključke dao jasne, logične i u svemu prihvatljive razloge.
Naime, da su optuženi VV, GG, ŽŽ, ZZ, II, JJ, KK, LL, LJLJ, MM, NN, NJNJ, OO, AA, BB, DD i PP, umišljajno počinili radnje opisane u izreci pobijane presude, pouzdano proizlazi iz sadržine izvedenih dokaza navedenih na stranama 63. i 64. pobijane presude i iznetih odbrana optuženih u delu koji je prihvatio prvostepeni sud, a što se sve međusobno nadopunjuje i potvrđuje, zbog čega su i žalbeni navodi kojima se osporava prvostepena presuda zbog pogrešno i nepotpuno utvrđenog činjeničnog stanja, neosnovani.
Po oceni ovoga suda, prvostepeni sud je pravilno utvrdio činjenično stanje kada je našao da je optuženi II, počinio radnje opisane u izreci pobijane presude, jer to pouzdano proizlazi iz sadržine brojnih snimljenih telefonskih razgovora u kojima je učestvovao sam optuženi II, dalje, iz odbrane optuženog JJ, pri kojoj je kategorički ostao i prilikom suočenja sa optuženim II, a takođe i iz same odbrane optuženog II, koju je dao u pretkrivičnom postupku, pa su stoga žalbeni navodi njegovog branioca, u suštini zasnovani na izmenjenoj odbrani optuženog II, u kojoj je negirao da je učestvovao u događajima za koje se tereti, ocenjeni kao neosnovani.
Neosnovani su i žalbeni navodi branioca optuženog LL, kojima osporava utvrđeno činjenično stanje u pobijanoj presudi, ukazivanjem da je sud trebalo da veruje u odbranu koju je izneo optuženi LL, a u kojoj je negirao izvršenje radnji koje su mu stavljene na teret, jer po oceni ovoga suda, nasuprot žalbenim navodima, iz sadržine snimljenih telefonskih razgovora između optuženog LL i ĐĐ, koji su komentarisani u obrazloženju presude, kao i sadržine iskaza svedoka očevidaca – policajaca ODD i OĐĐ, te i potvrda o privremeno oduzetim predmetima – mobilnog telefona i putničkog vozila, kojim je vršen prevoz, pouzdano proizlazi da je optuženi LL, počinio radnje opisane u izreci prvostepene presude.
Po oceni ovoga suda, pravilno je prvostepeni sud utvrdio činjenično stanje i u pogledu identiteta i učešća optuženog MM u radnjama izvršenja krivičnog dela opisanim u izreci prvostepene presude pod tačkama 18. i 22-24. izreke te da se ne radi o nekom drugom licu kako se to ističe u žalbi njegovog branioca. Da je u pitanju optuženi MM a ne neko drugo lice, pouzdano proizlazi najpre iz odbrane optuženog LL u kojoj je izneo da je optuženi MM, njegov kum, koga je na taj način i identifikovao, a potom i iz drugih izvedenih dokaza, među kojima su i iskaz svedoka OEE kao i snimljeni telefonski razgovori, tako da su identitet i učešće u radnjama izvršenja krivičnog dela od strane optuženog MM i po nalaženju Vrhovnog suda, pouzdano dokazani.
Pravilno su utvrđene i odlučne činjenice u pogledu okolnosti da su optuženi VV i GG, u novembru mesecu 2005. godine, organizovali kriminalnu grupu sa ciljem da radi sticanja dobiti, u dužem vremenskom periodu, po unapred određenim zadacima i ulogama, u međunarodnim razmerama, vrše krivična dela nedozvoljen prelaz državne granice i krijumčarenje ljudi iz člana 350. stav 3. u vezi stava 2. KZ, a da su pripadnici te kriminalne grupe bili optuženi ĐĐ, BB, EE, ŽŽ, optuženi ZZ, II, JJ, KK, LL, LJLJ, MM, NN, NJNJ, OO i AA. Takav zaključak jasno proizlazi iz samih njihovih preduzetih radnji koje su opisane u izreci prvostepene presude, pri čemu je s obzirom na preduzete radnje optuženih VV i GG, očigledno da su oni bili organizatori najvažnijih aktivnosti koje su bile preduzete u cilju nedozvoljenog prelaska državne granice, boravka i transporta stranih državljana, da su po njihovom nalogu angažovani i drugi članovi kriminalne grupe, a napokon i da su njima predavani iznosi novca koji su uplaćivani u Albaniji, što pouzdano upućuje na zaključak da su oni u tom cilju i stvorili organizovanu kriminalnu grupu čiji su pripadnici bili ostali optuženi koji su već navedeni, a koji su takođe s obzirom na njihove preduzete radnje opisane u izreci prvostepene presude, odnosno s obzirom na način i okolnosti pod kojima su preduzimali te radnje, očigledno bili svesni da kao članovi pripadaju organizovanoj kriminalnoj grupi u kojoj radi sticanja dobiti, učestvuju u omogućavanju nedozvoljenog prelaska državne granice, boravku i tranzitu, stranih državljana. Stoga su žalbeni navodi optuženog AA, optuženog BB, njegovog branioca i branilaca optuženih VV, GG, DD, ŽŽ, ZZ, II, JJ, KK, LL, LJLJ, MM, NN, NJNJ i OO, kojima osporavaju takva činjenična utvrđenja u prvostepenoj presudi, u suštini zasnovani na iznetim odbranama optuženih u kojima su negirali da su pripadali kriminalnoj grupi te da uopšte nisu ni znali da postoji takva kriminalna grupa, ocenjeni kao neosnovani, kao što su neosnovani i žalbeni navodi zasnovani na stavu da iz same sadržine izvedenih dokaza ne proizlazi da je u pitanju bila organizovana kriminalna grupa, odnosno da ne proizlazi da su optuženi VV i GG, bili organizatori a ostali optuženi članovi te grupe.
U ovom delu treba ukazati da svi članovi kriminalne grupe nisu ni morali biti upoznati sa celim postupkom ilegalnog prebacivanja, budući da su imali etapne uloge, ali su svi imali saznanja da se radi o organizovanom ilegalnom prebacivanju stranih državljana uz novčanu naknadu, tako da su njihovim pojedinačnim radnjama ostvarivali opšti cilj kriminalne grupe.
Da su u pitanju bili strani državljani, iako nisu označeni njihovi lični podaci, kako je navedeno u izreci prvostepene presude pod tačkama 3, 4, 9, 10, 14, 18, 19, 20, 21. i 24, a što je bitno obeležje navedenog krivičnog dela, prvostepeni sud pravilno utvrđuje, s obzirom na sadržinu snimljenih telefonskih razgovora, što je navedeno na stranama 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98. i 99. u pobijanoj presudi, samih odbrana optuženih koje je prihvatio prvostepeni sud, sadržine iz iskaza svedoka oštećenih, što je navedeno na stranama 68, 69, 70. i 71. u pobijanoj presudi kao i izveštaja o prijemu novca iz inostranstva. Iz navedenih dokaza i dela odbrana optuženih jasno proizlazi da su optuženi bili svesni toga da su u pitanju strani državljani, te da preduzimaju radnje, u cilju da se stranim državljanima omogući nedozvoljen prelaz državne granice odnosno nedozvoljen boravak i tranzit, pošto način vršenja tih radnji i okolnosti pod kojima se čine takve radnje, upućuju na napred izneti zaključak, kako pravilno utvrđuje prvostepeni sud, pa su stoga suprotni žalbeni navodi optuženog AA, optuženog BB, njegovog branioca i branilaca optuženih GG, ŽŽ, ZZ, II, JJ, KK, LJLJ, NN, NJNJ i OO, ocenjeni kao neosnovani.
Po oceni ovoga suda, nasuprot žalbenim navodima branioca optuženog DD, prvostepeni sud pravilno utvrđuje da je optuženi DD, počinio radnje opisane u izreci prvostepene presude, te da je pri tom bio svestan da pomažući optuženom GG, pomaže i organizovanoj kriminalnoj grupi u aktivnostima oko omogućavanja stranim državljanima da nedozvoljeno pređu državnu granicu, što je jasno, kada se ima u vidu da je optuženi DD, iznose novca predavao ne samo optuženom GG, već i optuženom VV a i izvesnom OGG iz ___.
Takođe, po oceni ovoga suda, prvostepeni sud pravilno utvrđuje da je optužena PP, sa umišljajem pomogla LJLJ da u okviru organizovane kriminalne grupe, omogući stranim državljanima nedozvoljen prelazak preko državne granice, što je jasno s obzirom na njene preduzete radnje koje se odnose na predaju novca optuženom GG po nalogu optuženog LJLJ kao i s obzirom da iz obavljenih telefonskih razgovora između optužene PP i optuženog GG, jasno proizlazi da je optužena PP, znala da je u pitanju omogućavanje nedozvoljenog prelaska državne granice stranim državljanima.
Imajući u vidu da su sve odlučne činjenice pravilno i potpuno utvrđene, po oceni ovoga suda, prvostepeni sud je pravilno izveo zaključak o pravnoj oceni dela i pravnom kvalifikacijom iz člana 350. stav 3. u vezi stava 2. KZ, pravilno je primenjen zakon u odnosu na optužene VV, GG, ĐĐ, BB, EE, ŽŽ, ZZ, II, JJ, KK, LL, LJLJ, MM, NN, NJNJ, OO i AA, a pravnom kvalifikacijom iz člana 350. stav 3. u vezi stava 2. i u vezi člana 35. KZ u odnosu na optužene PP i DD, jer se u radnjama optuženih stiču objektivna i subjektivna obeležja krivičnih dela za koja su oglašeni krivim, pa su stoga žalbeni navodi optuženog AA i branioca optuženih VV, GG, DD, BB, ŽŽ, ZZ, II, JJ, KK, LL, LJLJ, MM, NN, NJNJ i PP, kojima osporavaju prvostepenu presudu zbog povrede krivičnog zakona, zasnovani na stavu da je presuda doneta uz bitne povrede krivičnog postupka i uz pogrešno i nepotpuno utvrđenog činjeničnog stanja, ocenjeni kao neosnovani.
Po oceni ovoga suda, neosnovani su žalbeni navodi Specijalnog tužioca Okružnog javnog tužilaštva u Beogradu, kojima osporava prvostepenu presudu zbog povrede krivčnog zakona, ukazivanjem da je prvostepeni sud na pravilno i potpuno utvrđeno činjenično stanje, pogrešno primenio krivični zakon, kada je optužene VV, GG, ĐĐ, BB, EE, ŽŽ, ZZ, II, JJ, KK, LL, LJLJ, MM, NN, NJNJ, OO i AA, oglasio krivim zbog krivičnog dela nedozvoljen prelaz državne granice i krijumčarenje ljudi iz člana 350. stav 3. u vezi stava 2. KZ, a ne i zbog krivičnog dela zločinačko udruživanje iz člana 346. KZ i to optužene VV i GG, kao organizatore kriminalne grupe, po stavu 1. navedenog člana a ostale optužene, kao pripadnike organizovane grupe, po stavu 2. navedenog člana, te u vezi sa tim još i ukazivanjem da krivično delo zločinačko udruživanje u konkretnom slučaju egzistira samostalno i ne može biti konzumirano krivičnim delom nedozvoljen prelaz državne granice i krijumčarenje ljudi iz člana 350. stav 3. u vezi stava 2. KZ.
Takvi žalbeni navodi Specijalnog tužioca Okružnog javnog tužilaštva u Beogradu su neosnovani, jer je u konkretnom slučaju, s obzirom na utvrđeno činjenično stanje u pobijanoj presudi, očigledno, da je kriminalna grupa bila organizovana i delovala isključivo u cilju omogućavanja nedozvoljenog prelaska državne granice, boravka i tranzita stranim državljanima, a ne i za vršenje nekih drugih krivičnih dela, te da je u konkretnom slučaju to što su protivpravne radnje izvršene od strane organizovane grupe, upravo bitno obeležje kvalifikovanog oblika krivičnog dela iz člana 350. stav 3. u vezi stava 2. KZ. Stoga pravilno prvostepeni sud kod pravne kvalifikacije zaključuje da organizovanje i pripadanje kriminalnoj grupi u konkretnom slučaju ne može da predstavlja i obeležje drugog krivičnog dela, odnosno krivičnog dela zločinačko udruživanje iz člana 346. KZ, već samo kvalifikovani oblik krivičnog dela iz člana 350. stav 3. u vezi stava 2. KZ.
S obzirom, da iz izreke prvostepene presude jasno proizlazi da su optuženi koji su oglašeni krivim zbog krivičnog dela nedozvoljen prelaz državne granice i krijumčarenje ljudi iz člana 350. stav 3. u vezi stava 2. KZ, učestvovali u omogućavanju nedozvoljenog prelaska granice, boravku i tranzitu kroz SCG, stranim državljanima a da bi sebi pribavili imovinsku korist, a što se jasno vidi iz izreke i to tačke 3. (optuženi GG, ŽŽ, optuženi ZZ i VV a u pitanju su četiri državljana __ije), tačka 4. (optuženi GG i VV a u pitanju su tri __ska državljana), tačka 9. (optuženi ĐĐ, VV, EE i ĐĐ a u pitanju su četiri državljana __ije), tačka 10. (optuženi II, JJ, KK, ĐĐ, EE i VV a u pitanju su četiri državljana __ije), tačka 14. (optuženi ĐĐ, EE i VV a u pitanju su četiri državljana __ije), tačka 18. (optuženi II, LJLJ, GG, MM, BB, ĐĐ i VV a u pitanju su četiri državljana __ije), tačka 19. (optuženi VV, GG, ĐĐ, BB, LL i ĐĐ a u pitanju su četiri državljana __ije), tačka 20. (optuženi ĐĐ, VV i BB a u pitanju su dva __ka državljana), tačka 21. (optuženi ŽŽ, VV, ZZ a u pitanju su šest državljana __ije), tačka 24. (optuženi NN, NJNJ, MM, OO i AA a u pitanju su osam državljana __ije), kao i s obzirom da su optuženi zbog svih radnji u izreci presude oglašeni krivim samo zbog jednog a ne više krivičnih dela iz člana 350. stav 3. u vezi stava 2. KZ, te da iz ostalih tačaka u izreci prvostepene presude, koje se odnose na napred navedene optužene, iako u njima nije navedeno da su u pitanju strani državljani, jasno proizlazi da su optuženi i u navedenim događajima delovali u cilju ilegalnog transporta i prebacivanja ljudi što upravo ukazuje na visok stepen organizovanog delovanja, to su neosnovani žalbeni navodi optuženog AA i branilaca optuženih GG, BB, ŽŽ, II, JJ, KK, LJLJ, NN i NJNJ, kojima osporavaju prvostepenu presudu zbog povrede krivičnog zakona, ukazivanjem da povreda krivičnog zakona postoji zato što su optuženi oglašeni krivim zbog krivičnog dela nedozvoljen prelazak državne granice i krijumčarenje ljudi iz člana 350. stav 3. u vezi stava 2. KZ iako u svim tačkama u izreci prvostepene presude, ne egzistira da su u pitanju strani državljani.
Žalbeni navodi branilaca optuženih VV i ŽŽ, kojima osporavaju prvostepenu presudu zbog povrede krivičnog zakona, ukazivanjem da je s obzirom na vreme izvršenja dela, primenjen zakon koji se nije mogao primeniti i to član 350. stav 3. u vezi stava 2. KZ, ocenjeni su kao neosnovani, jer nasuprot žalbenim navodima, po oceni ovoga suda, u konkretnom slučaju obeležja krivičnog dela nedozvoljen prelaz državne granice i krijumčarenje ljudi iz člana 350. stav 3. u vezi stava 2. KZ, za koje su optuženi oglašeni krivim, sadržana su i u vreme izvršenja krivičnog dela predstavljala su obeležja krivičnog dela trgovina ljudima iz člana 111-b. stav 2. u vezi stava 1. KZ RS, pa je zakon koji je važio u vreme izvršenja krivičnog dela, po zaprećenoj kazni stroži, tako da je u konkretnom slučaju primenjena pravilna pravna kvalifikacija, po principu primene blažeg zakona.
U vreme donošenja prvostepene presude, optuženi VV, kome je suđeno u odsustvu, nije se nalazio u pritvoru, već je u međuvremenu lišen slobode odnosno ekstradiran i nalazi se u pritvoru od 09.04.2008. godine, tako da stoga optuženom VV, u pobijanoj presudi koja je doneta 26.10.2007. godine, dakle pre ekstradicije nije ni mogao da se pritvor uračuna u izrečenu kaznu zatvora, pa su stoga neosnovani i žalbeni navodi njegovog branioca kojima osporava prvostepenu presudu zbog povrede krivičnog zakona u pogledu uračunavanja pritvora u izrečenu kaznu zatvora.
Neosnovani su i žalbeni navodi branioca optuženog DD, kojima osporava prvostepenu presudu zbog povrede krivičnog zakona, ukazivanjem da optuženi DD nije mogao da bude oslobođen od optužbe za krivično delo zločinačkog udruživanja iz člana 346. stav 2. u vezi stava 1. KZ a pritom oglašen krivim za krivično delo nedozvoljen prelaz državne granice i krijumčarenje ljudi u pomaganju iz člana 350. stav 3. u vezi stava 2. KZ, pošto stoje zajednička obeležja bića ovih krivičnih dela a to je postojanje organizovane grupe. Takvi žalbeni navodi su neosnovani jer po oceni ovoga suda, to što je optuženi DD oslobođen od optužbe da je počinio krivično delo zločinačko udruživanje iz člana 346. stav 2. u vezi stava 1. KZ, ničim ne dovodi u pitanje postojanje krivičnog dela nedozvoljenog prelaska državne granice i krijumčarenje ljudi u pomaganju iz člana 350. stav 3. u vezi stava 2. i u vezi člana 35. KZ, s obzirom da to krivično delo, nasuprot izraženom stavu branioca optuženog, može da egzistira samostalno, a iz razloga koji su već dati u obrazloženju ove presude povodom iznetih žalbenih navoda kojima je ukazivano na kontradiktorne razloge u pogledu ovih odlučnih činjenica.
S obzirom da su optuženi oglašeni krivim zbog krivičnog dela nedozvoljen prelaz državne granice i krijumčarenje ljudi iz člana 350. stav 3. u vezi stava 2. KZ, zato što je u pitanju učinjeno delo od strane organizovane grupe a ne zato što je krijumčaren veći broj lica, neosnovani su žalbeni navodi branioca optuženog LJLJ, kojima osporava prvostepenu presudu zbog povrede krivičnog zakona, ukazivanjem da nema kvalifikatorne okolnosti za postojanje krivičnog dela iz člana 350. stav 3. u vezi stava 2. KZ u vidu većeg broja krijumčarenih lica.
Po oceni ovoga suda, prvostepeni sud je u pobijanoj presudi i protivpravne radnje optužene PP, pravilno kvalifikovao kao krivično delo nedozvoljen prelaz državne granice i krijumčarenje ljudi iz člana 350. stav 3. u vezi stava 2. u pomaganju u vezi sa članom 35. KZ, jer se u njenim radnjama stiču sva objektivna i subjektivna obeležja tog krivičnog dela, a da je u pitanju pomaganje u vršenju krivičnog dela a ne pomaganje učiniocu posle izvršenog krivičnog dela, kako smatra branilac, jasno je s obzirom na činjenicu da se radnja navedenog krivičnog dela odvija u kontinuiranom delovanju i preduzimanju većeg broja radnji izvršenja tako da je predaja novca i pribaljanje imovinske koristi od strane učinioca krivičnog dela, samo jedna etapna radnja u izvršenju krivičnog dela iz člana 350. stav 3. u vezi stava 2. KZ tako da je optužena PP očigledno u tom cilju a po nalogu svog supruga optuženog LJLJ, predala novac optuženom GG, i na taj način sa umišljajem pomogla u izvršenju navedenog krivičnog dela.
Ispitujući prvostepenu presudu u delu odluke o krivičnoj sankciji, ovaj sud nalazi da se žalbama Specijalnog tužioca Okružnog javnog tužilaštva u Beogradu, optuženog AA i branilaca optuženih LL, MM, NN, PP i DD, neosnovano osporava prvostepena presuda zbog odluke o kazni a da se žalbama optuženog BB, njegovog branioca i branilaca optuženih VV, GG, ĐĐ, EE, ŽŽ, ZZ, II, JJ, KK, LJLJ, NJNJ i OO, osnovano osporava prvostepena presuda u tom pogledu.
Naime, po oceni ovoga suda, prvostepeni sud je pravilno utvrdio sve okolnosti koje su od značaja za izricanje kazne, iste naveo u svojoj presudi i u obrazloženju presude dao razloge kojima se rukovodio kada je optuženog AA, zbog izvršenog krivičnog dela iz člana 350. stav 3. u vezi stava 2. KZ, osudio na kaznu zatvora u trajanju od jedne godine i tri meseca, u koju se ima uračunati vreme provedeno u pritvoru; optuženog LL, zbog izvršenog krivičnog dela iz člana 350. stav 3. u vezi stava 2. KZ, osudio na kaznu zatvora u trajanju od jedne godine, u koju se ima uračunati vreme provedeno u pritvoru; optuženog MM, zbog izvršenog krivičnog dela iz člana 350. stav 3. u vezi stava 2. KZ, osudio na kaznu zatvora u trajanju od tri godine; optuženog NN, zbog izvršenog krivičnog dela iz člana 350. stav 3. u vezi stava 2. KZ, osudio na kaznu zatvora u trajanju od jedne godine i tri meseca, u koju se ima uračunati vreme provedeno u pritvoru; optuženu PP, zbog izvršenog krivičnog dela iz člana 350. stav 3. u vezi stava 2. i u vezi sa članom 35. KZ, osudio na kaznu zatvora u trajanju od tri meseca, u koju se ima uračunati vreme provedeno u pritvoru i optuženog DD, zbog izvršenog krivičnog dela iz člana 350. stav 3. u vezi stava 2. i u vezi člana 35. KZ, osudio na kaznu zatvora u trajanju od šest meseci, u koju se ima uračunati vreme provedeno u pritvoru, koje razloge u svemu prihvata i ovaj sud i na iste upućuje jer nalazi da su takve kazne srazmerne težini izvršenih krivičnih dela i stepenu krivice optuženih kao izvršioca krivičnih dela, te da će se sa takvim kaznama u konkretnom slučaju u okviru opšte svrhe izricanja krivičnih sankcija, postići svrha kažnjavanja, zbog čega su suprotni žalbeni navodi Specijalnog tužioca Okružnog javnog tužilaštva u Beogradu, optuženog AA i branilaca optuženih LL, MM, NN, PP i DD, ocenjeni kao neosnovani.
Međutim, po oceni ovoga suda, prvostepeni sud, pravilno utvrđene okolnosti koje su od značaja za izricanje kazne, nije odgovarajuće ocenio, kada je zbog izvršenog krivičnog dela iz člana 350. stav 3. u vezi stava 2. KZ, optuženog VV, osudio na kaznu zatvora u trajanju od pet godina i šest meseci, optuženog GG, na kaznu zatvora u trajanju od četiri godine i devet meseci, u koju se ima uračunati vreme provedeno u pritvoru, optuženog ĐĐ, na kaznu zatvora u trajanju od dve godine i šest meseci, u koju se ima uračunati vreme provedeno u pritvoru, optuženog BB, na kaznu zatvora u trajanju od jedne godine i šest meseci, u koju se ima uračunati vreme provedeno u pritvoru, optuženog EE, na kaznu zatvora u trajanju od jedne godine i šest meseci, u koju se ima uračunati vreme provedeno u pritvoru, optuženog ŽŽ, na kaznu zatvora u trajanju od tri godine i šest meseci, u koju se ima uračunati vreme provedeno u pritvoru, optuženog ZZ, na kaznu zatvora u trajanju od dve godine i šest meseci, u koju se ima uračunati vreme provedeno u pritvoru, optuženog II, na kaznu zatvora u trajanju od tri godine i šest meseci, u koju se ima uračunati vreme provedeno u pritvoru, optuženog JJ, na kaznu zatvora u trajanju od jedne godine i devet meseci, u koju se ima uračunati vreme provedeno u pritvoru, optuženog KK, na kaznu zatvora u trajanju od jedne godine i šest meseci, u koju se ima uračunati vreme provedeno u pritvoru, optuženog LJLJ, na kaznu zatvora u trajanju od jedne godine i šest meseci, u koju se ima uračunati vreme provedeno u pritvoru, optuženog NJNJ, na kaznu zatvora u trajanju od jedne godine i tri meseca, u koju se ima uračunati vreme provedeno u pritvoru i optuženog OO, na kaznu zatvora u trajanju od jedne godine i tri meseca, u koju se ima uračunati vreme provedeno u pritvoru, na šta je osnovano ukazano u izjavljenim žalbama.
Ovo zato jer su tako izrečene kazne u konkretnom slučaju, s obzirom na sve utvrđene i obrazložene okolnosti, strože nego što je to nužno i prevazilaze stepen kriminalne opasnosti ovih optuženih kao izvršioca krivičnih dela.
Stoga je ovaj sud, uvaženjem izjavljenih žalbi optuženog BB, njegovog branioca i branilaca optuženih VV, GG, ĐĐ, EE, ŽŽ, ZZ, II, JJ, KK, LJLJ, NJNJ i OO, preinačio prvostepenu presudu u pogledu odluke o kazni, tako što je, zbog izvršenog krivičnog dela nedozvoljen prelaz državne granice i krijumčarenje ljudi iz člana 350. stav 3. u vezi stava 2. KZ, optuženog Milenka Sremca, osudio na kaznu zatvora u trajanju od pet godina, u koju se ima uračunati vreme provedeno u pritvoru od 09.04.2008. godine do pravosnažnosti presude; optuženog GG, na kaznu zatvora u trajanju od četiri godine i šest meseci, u koju se ima uračunati vreme provedeno u pritvoru od 24.02.2006. do 26.10.2007. godine; optuženog ĐĐ, na kaznu zatvora u trajanju od dve godine i tri meseca, u koju se ima uračunati vreme provedeno u pritvoru od 08.03.2006. do 14.07.2006. godine, optuženog VV, na kaznu zatvora u trajanju od jedne godine i tri meseca, u koju se ima uračunati vreme provedeno u pritvoru od 24.02. do 01.12.2006. godine, optuženog EE, na kaznu zatvora u trajanju od jedne godine, u koju se ima uračunati vreme provedeno u pritvoru od 22.03. do 01.12.2006. godine, optuženog ŽŽ, na kaznu zatvora u trajanju od tri godine, u koju se ima uračunati vreme provedeno u pritvoru od 06.03.2006. do 26.10.2007. godine, optuženog ZZ, na kaznu zatvora u trajanju od dve godine, u koju se ima uračunati vreme provedeno u pritvoru od 06.03. do 19.04.2006. godine, optuženog II, na kaznu zatvora u trajanju od tri godine, u koju se ima uračunati vreme provedeno u pritvoru od 16.03. do 26.10.2007. godine, optuženog JJ, na kaznu zatvora u trajanju od jedne godine i šest meseci, u koju se ima uračunati vreme provedeno u pritvoru od 04.04. do 08.05.2006. godine, optuženog KK, na kaznu zatvora u trajanju od jedne godine i tri meseca, u koju se ima uračunati vreme provedeno u pritvoru od 03.04. do 24.05.2006. godine, optuženog LJLJ, na kaznu zatvora u trajanju od jedne godine i tri meseca, u koju se ima uračunati vreme provedeno u pritvoru od 22.05.2006. do 17.07.2007. godine, optuženog NJNJ, na kaznu zatvora u trajanju od jedne godine, u koju se ima uračunati vreme provedeno u pritvoru od 16.03. do 09.05.2006. godine i optuženog OO na kaznu zatvora u trajanju od jedne godine, u koju se ima uračunati vreme provedeno u pritvoru od 16.03. do 20.04.2006. godine, nalazeći da su tako izrečene kazne srazmerne težini izvršenog krivičnog dela i stepenu krivice optuženih kao izvršioca krivičnog dela, te da su u konkretnom slučaju takve kazne nužne i dovoljne da bi se u okviru opšte svrhe izricanja krivičnih sankcija, ostvarila svrha kažnjavanja, zbog čega su i žalbeni navodi Specijalnog tužioca Okružnog javnog tužilaštva u Beogradu, kojima osporava prvostepenu presudu zbog odluke o kazni u odnosu na ove optužene, ukazivanjem da su u pitanju blage kazne te da je nužno bilo izricanje strožijih kazni zatvora, ocenjeni kao neosnovani.
Ovaj sud je povodom izjavljenih žalbi a po službenoj dužnosti, preinačio prvostepenu presudu u pogledu odluke o meri bezbednosti tako što je od optuženih na osnovu člana 350. stav 4. KZ, oduzeo predmete – sredstva koja su upotrebljena za izvršenje krivičnog dela iz člana iz član 350. stav 3. u vezi stava 2. KZ i to tako što je:
- od optuženog ĐĐ, oduzeo putničko vozilo marke „đđ“, registarski broj đđ1, vlasništvo optuženog;
- od optuženog ZZ, oduzeo putničko vozilo marke „zz“, registarski broj zz1, vlasništvo optuženog;
- od optuženog KK, oduzeo putničko vozilo marke „kk“, registarski broj kk1, vlasništvo RR;
- od optuženog LL, oduzeo putničko vozilo marke „ll“, registarski broj ll1, vlasništvo optuženog;
- od optuženog NN, oduzeo putničko vozilo marke „nn“, registarski broj nn1, vlasništvo SS;
- od optuženog NJNJ, oduzeo putničko vozilo marke „njnj“, registarski broj njnj1, vlasništvo TT;
- od optuženog OO oduzeo putničko vozilo marke „oo“, registarski broj oo1, vlasništvo ĆĆ;
- od optuženog AA, oduzeo putničko vozilo marke „aa“, registarski broj aa1, vlasništvo UU;
- od optuženih GG, BB, EE, ŽŽ, ZZ, II, JJ, KK, LL, OO, NN, NJNJ, AA i DD, mobilne telefone navedene u potvrdama o oduzetim predmetima, koji se nalaze u spisima predmeta.
Naime, odredbe iz člana 350. stav 4. KZ su imperativnog karaktera u pogledu sredstava upotrebljenih za izvršenje ovog krivičnog dela i stoga nije trebalo da prvostepeni sud u pobijanoj presudi prilikom izricanja mere bezbednosti, primenjuje član 87. stav 1. i 2. KZ.
Kod takvog stanja stvari, u kome je ovaj sud povodom izjavljenih žalbi a po službenoj dužnosti preinačio prvostepenu presudu u pogledu odluke o meri bezbednosti i to oduzimanja sredstava upotrebljenih za izvršenje krivičnog dela iz člana 350. stav 3. u vezi stava 2. KZ, primenjujući odredbu člana 350. stav 4. KZ, po kom članu je oduzimanje takvih sredstava obavezno, neosnovani su i žalbeni navodi kojima se osporava prvostepena presuda ukazivanjem da nisu pravilno primenjene odredbe iz člana 87. stav 1. i 2. Krivičnog zakonika, prilikom izricanja mere bezbednosti oduzimanje predmeta.
Ispitujući prvostepenu presudu u delu u kome je odlučeno da optuženi na ime imovinske koristi koju su pribavili izvršenjem krivičnih dela plate novčani iznos i to:
- optuženi VV, iznos od 8.500 evra;
- optuženi GG, iznos od 7.400 evra;
- optuženi ĐĐ, iznos od 300 evra;
- optuženi EE, iznos od 300 evra;
- optuženi ŽŽ, iznos od 1.050 evra;
- optuženi ZZ, iznos od 980 evra;
- optuženi II, iznos od 1.800 evra;
- optuženi LL, iznos od 200 evra;
- optuženi LJLJ, iznos od 400 evra;
- optuženi MM, iznos od 800 evra;
- optuženi OO i AA, iznose od po 960 evra;
- optuženi NN, iznos od 380 evra;
- optuženi NJNJ, iznos od 170 evra;
- optuženi JJ i KK, iznose od po 420 evra,
ovaj sud nalazi da je takva odluka prvostepenog suda pravilno i zakonito doneta, kao i da u vezi sa tim prvostepena presuda sadrži dovoljne i jasne razloge, na strani 120 obrazloženja presude, pa su i u tom pogledu izjavljene žalbe, kao i žalbe koje u sebi shodno odredbama iz člana 383. ZKP, sadrže žalbu zbog odluke o oduzimanju imovinske koristi, neosnovane.
Odluka prvostepenog suda u pobijanoj presudi i to da se optuženi obavezuju da plate troškove krivičnog postupka, čiju će visinu sud utvrditi posebnim rešenjem, jer su u trenutku donošenja presude nedostajali podaci o visini troškova, po oceni ovoga suda je pravilna i zakonita, pa su stoga neosnovani žalbeni navodi branioca optuženog ŽŽ, kojima se osporava prvostepena presuda zbog odluke o troškovima krivičnog postupka a zasnovani na stavu da je takva odluka prvostepenog suda neosnovana.
Iz iznetih razloga a na osnovu člana 391. i 388. ZKP, odlučeno je kao u izreci ove presude.
Zapisničar Predsednik veća-sudija
Nebojša Pavlović, s.r. Bata Cvetković, s.r.
Za tačnost otpravka
Upravitelj pisarnice
Mirjana Vojvodić
dc